Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Hast du deine Aktivierungs E-Mail übersehen?

Benutzername: Passwort:

Autor Thema: Crowdfund Translation of Caera box and published adventures  (Gelesen 25711 mal)

Dextolen

  • Stufe 15
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 1135
  • Kultur: Alle
  • Klasse: Alle
  • Dungeonslayer
  • Hat DS-Material in eine andere Sprache übersetzt DS-Communitykalender Scriptor (Bronze): Fanwerk oder Tool für DS erstellt SL einer Forenrunde DS-Online 500+ Postings Conslayer - Uhrwerk DemoTeam Hat eine Seite mit DS-Inhalten (CampaignLogs, Downloads, Settings oder Tools) DS-Pet: Besitzt ein DS spielendes Haustier Ulf: Hat im März 2013 am Flimmerschwinden teilgenommen und den Ulf gemacht Mitglied der DS-Facebook-Gruppe
    • Awards

CK, have you considered crowdfunding a translation / production of the Caera Box and the 4 published adventures?

I think the English speaking DS fan-base would support fully.
Gespeichert

ParvusDomus

  • Stufe 1
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 9
  • Dungeonslayer
    • RPG Translations and resources
    • Awards
Antw:Crowdfund Translation of Caera box and published adventures
« Antwort #1 am: 23. Februar 2014, 21:52:32 »

 :thumbup: :+1:
Gespeichert

Taschenschieber

  • Stufe 17
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 1558
  • Kultur: Freiländer
  • Klasse: Zauberer
  • CDR OF LIKING ELF CLUB
  • Orga eines DS-Community-Events Mitglied der DS-GooglePlus-Gruppe Mitglied der DS-Facebook-Gruppe SL einer Forenrunde DS-Online Hat eine Seite mit DS-Inhalten (CampaignLogs, Downloads, Settings oder Tools) Chronist (Bronze): Hat 1+ DS-Spielsessionbericht gepostet Registrierter Betatester 1000+ Postings
    • Hit To Key!
    • Awards
Antw:Crowdfund Translation of Caera box and published adventures
« Antwort #2 am: 28. Februar 2014, 15:04:57 »

Crowdfunding might solve some problems, but it isn't magic.

You still need manpower to do the actual work, and you need even more manpower in order to create and run a successful crowdfunding campaign.

And I'm really not sure money is the main problem for english DS translations.
Gespeichert
"This is not a joke, and it's not a test. I put you in this shack to test you." - Arise

Taschi bloggt: Hit To Key (vorsicht, englisch!)